亲,双击屏幕即可自动滚动
第113页
    “叔要处理的事情繁多,我的生日不值一提。”希维尔不卑不吭的回道,掩藏在袖子下的手握成拳头,浑身的神经紧绷起来。
    他知道自己回到帝星一定会遇到一些困难,没想到一上来就是终极BOSS,看来,帝星的形式比他想象的还糟糕。
    “侄儿,我们是关系最密切的血亲。”老国王蒲柏.莱斯特将手搭在希维尔的肩膀上,同样的金眸里倒映着希维尔的模样,他低声道:“这个世界上,没有比我们更加亲的人了。”
    希维尔努力和他打太极:“叔说的是,母亲离世后,我也就只有您和诺里斯哥哥。”
    “呵。”蒲柏突然冷笑一声,眼眸里带上了厌恶和杀意,“他配么?”
    希维尔闭上嘴,面前的人一瞬间变得非常可怕,他在宫殿里生活了快十年,他比谁都清楚蒲柏的死穴是什么。
    小的时候,他曾经撞见过蒲柏掐着诺里斯的脖子把人拎起来,少年在他手中不断的挣扎换来的只是自己父亲更加收紧的握力。
    那时候,他不知哪来的勇气直接冲出去撞了蒲柏的腰,让他松了劲,随后拉着少年诺里斯一路跑出去。
    明明诺里斯是他的亲生儿子,他却毫不在意,甚至非常厌恶自己的孩子,巴不得自己孩子快点死。
    从那天起,他就一直躲着这个名义上的叔叔,在母亲逝世后,他干脆的收拾东西去往吉尔瓦星。
    没想到,再次见面居然是这种情况。
    “诺里斯身上的血是脏的。”蒲柏嗤笑道,脸上带着厌恶,“希维尔,你的血是纯净的,这个帝国理应由你继承。”
    “……”希维尔死死盯着地面,蒲柏的气息凝在他的身旁,让他非常不安。
    “希维尔,我希望你来当国王。”蒲柏浅笑着,挑起希维尔的下巴,看着和自己有几分相似的脸,柔声道:“亲爱的侄子,只有你才有继承权,那个肮脏的血脉早就应该死去。”
    蒲柏如蛇吐信般的引诱着:“侄儿,你想当国王么?只要你想,我必定全力培养你。”
    希维尔安静的凝望着表情带着癫狂的蒲柏,这个人已经没救了。
    他深吸一口气,问出自己憋了很久的问题:“叔,为什么诺里斯的血脉是肮脏的?”
    蒲柏眼眸瞬间充满冷意:“他的母亲肮脏下.贱,生出来的儿子也是一样肮脏,他就应该和他母亲一同死去。”
    希维尔动动喉咙,一句话都说不出,他也一样厌恶诺里斯。
    第55章
    他厌恶诺里斯不是因为他的身份, 只是因为在布莱兹眼里, 诺里斯比他重要的多。
    有些时候他都在怀疑, 布莱兹对他那么亲切, 是不是因为把自己当作诺里斯。
    但是, 不可否认,他是一个好国王,一个好人。
    希维尔保持着镇定,眼睛里带着一点怯生生的期盼和对长辈的尊敬:“叔,您准备做什么?”现在的他已经比之前更会懂得控制自己的情绪。
    蒲柏抬手轻轻揉了揉少年的头发,眼神温柔至极:“亲爱的侄儿,看来我们是达成共识了。帮叔叔做件事吧?”
    “什么事?”希维尔迷茫的望着他, 带着少年独有的青涩。
    蒲柏笑眯眯问道:“小夏芝这次是你们的带队老师吧?”
    他在试探自己。
    希维尔脑海里立刻浮现这个念头, 蒲柏在借着这个问题让他站队。
    “您是说夏芝元帅么?”希维尔乖巧地反问道,却间接确认了蒲柏想知道的事情。
    蒲柏得到想要的答案,微微一笑, 发自内心的夸奖道:“夏芝元帅是个很不错的老师…只可惜, 和他祖父一样有点自负。”
    “的确。”希维尔附和道。
    他的顺从让蒲柏非常满意,宽厚的手掌轻轻抚摸着希维尔的后脑勺,愉悦道:“我手下动手没轻没重的, 疼么?”
    希维尔朝他露出一个服从的笑容:“没什么感觉。”
    “亲爱的, 跟我共进午餐吧。”蒲柏慈爱的看着他, “我相信你一定会喜欢的。”
    他的手落在希维尔背后,轻轻的推着他向前走,这个小屋子四面都是墙壁, 没有任何空隙,屋内的血味只浓不散,唯一的光源就是在正中央夹起的小篝火。
    希维尔顺从的被蒲柏推走,两个人停在大门后,门上被加上无数枷锁,带着一丝喷散状的血渍。
    希维尔瞳孔一缩,努力装出镇定样,身体却忍不住打颤。
    “这里之前关着一些不听话的小动物。”蒲柏的手指在他背上轻点几下,声音温和的解释着,“我相信我亲爱的侄子肯定不会让我失望的。”
    蒲柏在空中打个响指,清脆的声音让紧闭的大门被缓缓从外部打开,新鲜的空气混杂着玫瑰的花香,让人感觉身心都得到了洗涤。
    外面是个豪华的花园,一条青花石铺设的宽阔走廊从脚下绵延伸展,院内的植物都被打理的井井有条,透明的棚子折射着温暖的阳光,几只漂亮的鸟儿在追逐打闹着,粉红色的小鹦鹉混杂其中,并不显眼。
    蒲柏盯着希维尔,跟着他的视线看向了平日里并未注意的小动物,饶有兴趣的问道:“你很喜欢鸟类?”
    “没有。”希维尔摇摇头,眼神清明的看着蒲柏,有些讨好道:“我只是在想,它们能住在叔的花园,简直是无上的荣幸。”
    蒲柏眼睛眯起来,对于希维尔的示好非常受用,“它们都是听话的小可爱,我当然愿意和它们一起分享我的花园。”
    --