本来会议没结束之前,他们就想上来的,但会议进行的时候,翻译处是禁止入内的,所以,会议一结束,几家记者就连忙赶了上来,想要采访采访夜光。
是的,他们知道楼上就是夜光,夜光精通数十种语言不是秘密,很多知道夜光会数十种外语的人在震惊之后,也猜到是夜光了,毕竟声音也那么相似。
不赶巧的是,夜光先记者们一步离开了,记者们有些失望,但也不能白来一趟,继而,改为采访翻译团的成员们了。
很多人以为同传翻译和普通翻译没什么区别,其实不然。
普通的翻译,工作方式是,讲话人讲完一段话之后留出时间给议员进行翻译。然后讲话人再讲,翻译再翻,如此往复。
而同传翻译更为困难,同传翻译,是在不打断讲话人的前提下,将一种语言翻译成为另外一种语言的翻译活动,就是说,在别人讲话的时候,同传翻译慢上那么几拍也在讲话,但讲出来的,确实另外一种语言,其中难度,可见一斑。
这么说吧,但是同传是翻译的最高境界。
同传翻译这个职业有些偏门,能胜任这种大型国际性会议的专业同传翻译人员培养起来很难。
中国地大物博,人才济济,但这种专业的同传翻译人员,经过这么多年的配音,仅仅才数百人,可谓是非常紧缺。
训练难度大,专业素质要求极高,以及行业偏门,很多民众知道翻译,但却不知道同传翻译,是这个行业人员稀缺的重要原因。
而这次记者们对同传翻译员们的着重采访,加上之后媒体对夜光在会议上惊人的同传翻译事迹曝光,让同传翻译这个职业,走进了大众眼里,吸引了很多年轻人投身于这个行业之中。
大浪淘沙。
在之后的几年里,中国的专业同传翻译人员,由原来的数百人,激增到了数千人,居世界之最。
而这些人,不管男女老幼,都有着一个共同的偶像,这个偶像,被他们誉为翻译界的神话。
这个人就是——夜光。
甚至可以说,正是因为这一次偶然的事件,因为夜光做了一次同传翻译员,因为夜光的人气和影响力,不经意之间,带动了一个行业的飞速发展。
第五百三十章 一定不负您的期望
大会堂会议结束。
夜光兜了一圈,并没有找到柳爸爸,可能去处理什么事了。
等了一会儿,又到用餐时间了,夜光再次跟着蹭了一顿国宴,吃到一半的时候,柳爸爸和一行大佬才姗姗到场。
知道晚上要去帮柳爸爸当翻译,夜光吃完饭后,没有乱走,就在宴会厅外边等着。
摸约半个来小时,有人过来找夜光了,领着他去和柳爸爸等人会合。
穿过一个长廊的时候,前面有安检人员,对着夜光上下其手,一阵乱摸,确认没有问题后才放行。
夜光当时有些无语,安检他能够理解,里面都是大佬,自然不能有啥安全隐患,但是,检查归检查,上扫描仪行不行?非得上手吗?好吧,上手就上手了,裤裆这种地方能不能放过!?
你不嫌臊得慌,咱自己还嫌臊得慌呢,长这么大,从记事以来,夜光这还是第一次被个男人摸遍了全身。
这次会晤是秘密会晤,夜光一进会议室,就看见柳爸爸和一众大佬们已经落座了,一共六人,都是响当当的大人物。
翻译的设备在进门之前就有人交给夜光了,一个小型的带麦的同传耳机。
这种场合,夜光不适合去和柳爸爸打招呼,和柳爸爸对视了一眼,夜光就安安静静的走到了六位大佬位置身后,靠后两米左右站着。
站位以及会议时一些细节上的问题,领着夜光过来的那人先前已经和夜光简单交代过了。
中方作为东道主先到等待,各国代表团的参会人员还没到来,夜光环视了一圈这个小会场,估计了一下,应该参会国不会太多,位置拢共也就三十来个的样子。
夜光安安静静的站着,同柳爸爸一齐的六位大佬,也都安静的等待着。
忽然,坐在最前面那位大佬回过头来,看了夜光一眼,并且朝着他笑了笑,说了一声,“小同志,你好,今晚就辛苦你了。”
夜光登时有种受宠若惊的感觉,连忙颔首回礼,说道,“不辛苦不辛苦,为人民服务!”
大佬咧嘴笑了笑,没和夜光说什么了,转过了头去,凑近身边坐着的柳爸爸,低声说了两句。
柳爸爸没有接话,只是呵呵笑了笑,回头看了看夜光。
静待了七八分钟,各国的参会人员陆续进场,找了位置坐下。
他们也都带着翻译,或者两个,或者三个,最多的带了四个。
只有中方这边,仅仅只有夜光一人,和夜光一般,各国的翻译人员,都在自己国家位置后边站着。
参会的国家代表团一共六组,人员到齐,会议室的们被关了起来,会议开始。
先是一阵很随和客套的寒暄,算是热了热场,然后进入了正题。
夜光也进入了工作状态,认认真真的进行着翻译工作,各国代表团,说的每一句,每一词,夜光都很仔细的翻译得精准无误,一点也不敢马虎。
现在各国的这些大佬谈论的事物,也容不得夜光马虎,如果出错,一字之差,可能就会照成莫大的误会。
--