莱特尔一把叉起太阳蛋,又想起梦中的蛋黄纠缠住舌头,吐不出又咽不进的感觉,于是悻悻放下。
您看上去精神不怎么好。rdquo;蒂莎见他的小主人浑浑噩噩的模样便挑眉道:别人还以为您经历了一场生死劫难。rdquo;
莱特尔瞅了一眼气定神闲品尝着红茶的赫查,拉着蒂莎的袖子悄悄说道:我好像长痔疮了。rdquo;
蒂莎听闻差点把嘴里的食物喷出来。
其实hellip;hellip;rdquo;莱特尔神神秘秘地倾斜着脑袋:我做了个奇怪的梦。rdquo;
说说看。rdquo;蒂莎抿了口红茶。
就是小鹰,你知道吧?rdquo;莱特尔咽了口唾沫,尴尬地笑道:我梦到他下了好几颗蛋,就偷偷拿走了几个想尝尝味道。rdquo;
蒂莎表情淡然。
莱特尔继续道:然后小鹰很生气,就使劲戳我的hellip;hellip;屁股。rdquo;
蒂莎道:进去了吗?rdquo;
莱特尔郁闷地点了点头。
自作自受。rdquo;蒂莎冷笑,自私的主人活该被捅屁股:你偷走了别人的孩子,还不允许别人反击?rdquo;
上帝啊,那只是一个梦境,并不是我的本意。rdquo;莱特尔表示很委屈,傀儡鸟只会生出傀儡蛋来,并不是什么好吃的东西,搞不好还会磕碎牙齿。
蒂莎勉强接受了他的说辞:您有什么症状吗?rdquo;
莱特尔皱眉蹙眼:我今天早上起来的时候,就有点痛。rdquo;
应该不是梦的原因,那就是痔疮了。rdquo;蒂莎做出判断,又恨铁不成钢:谁让您总是喜欢没事就躺床上的?现在连痔疮都来冒头怪得了谁?等会进了城,先去买瓶专门治疗的膏药。rdquo;
不行不行!rdquo;莱特尔一双桃花眼瞪得圆圆的,慌忙摆手。
为什么?您还想每天抱着屁股里的痔疮睡觉?rdquo;蒂莎猜不透主人的想法。
莱特尔挪了挪屁股,凑近蒂莎,手折成了弧扇形,眼神不停偷瞄赫查:那家伙肯定会取笑我!rdquo;
蒂莎冷哼:那好啊,您就等着被痔疮折磨致死吧,反正屁股流血不是什么大事,您曾经也经历过。rdquo;
还会流血?!rdquo;莱特尔直接从桌布上弹了起来。
取决病情严不严重。rdquo;蒂莎优雅地叉了一块草莓蛋糕放入口中。
如果不治疗的话,会越来越严重吗?
吃完早餐,莱特尔不仅神情颓然,还时不时用手摸着屁股。
他可怜的屁股,为什么总在遭罪?
当骑兵打开城门,赫查把自己的令牌递给了守门兵。
守城兵诧异地看了他一眼:你的令牌属于最高级别,各个大城不去,为什么非要来卡瑞小城?rdquo;
赫查挑眉:有些事,只有往固定一条路上走才能获得答案。rdquo;
莱特尔唏嘘不已,这家伙不故弄玄虚会死吗?
守城兵又看向莱特尔:这位是?rdquo;
我的夫人。rdquo;赫查笑着揽住了身边小男孩的腰。
守城兵也露出了暧昧的笑容:您的夫人真漂亮。rdquo;
谢谢。rdquo;赫查礼貌地给予回应。
等他们走远了,莱特尔愤愤不平地掰开他的手腕:不许喊我夫人!rdquo;
这样喊显得他们好像已经有了实质性的关系!
事实上他的小菊花被保护的非常好,谁也不能往上头灌溉输液。
这样一想,他不禁得意洋洋。
等一下。rdquo;蒂莎突然阻止了他们的步伐。
赫查停下脚步。
我想,我们应该去一趟医馆。rdquo;
蒂莎指着前面的的木匾道:德兴馆,像是东方人才会取的名字,看上去很靠谱。rdquo;
你生病了?rdquo;赫查微愣,按了按怀里的腰。
噢噢噢,你要做什么?我很健康。rdquo;莱特尔立即双脚发软,虚弱地瞪着蒂莎,示意她随便说个理由糊弄过去。
然而蒂莎仿佛没有听到,她冷漠地阐述了事实:我的蠢货主人得了痔疮,再不治好他的屁股就要烂了。rdquo;
赫查惊讶:他得了痔疮?rdquo;
莱特尔捂住了脸,不想见人。
不仅如此。rdquo;蒂莎淡淡地瞥了一眼双眼放空的莱特尔:他还不敢做治疗。rdquo;
赫查蹙眉:我好像没有摸到hellip;hellip;rdquo;
你说什么?rdquo;莱特尔捂住脸庞的同时机警地动了动耳朵。
他好像听到了什么说话声?
没什么。rdquo;赫查微笑:兰妮小姐要是不敢自己上药的话我可以帮忙。rdquo;
别做梦了!rdquo;莱特尔愤怒地甩开身上的手:我又不是巨婴,自己会涂!rdquo;
然后大步流星走进医馆。
掀开布帘,走进内部,里面的风格格外朴实,只有一把凳子,一张桌子,白胡子老头正坐靠在墙壁上打呼。
上帝啊,你们是要关门歇业了吗?rdquo;
作者有话要说:
因为这周的榜单不咋地,所以我每天凌晨两点都会伪更一下哈!
大家不要被骗了么么哒~
--