见波普顿执意要下去,他们不敢怠慢,颤抖着掏出手中的钥匙,顺便偷偷瞄了眼赫查,可怜的男人,每天被先生临幸的日子过得也很苦吧。
听说先生还是下面那个,那他旁边男宠的肾一定很好。这样一晚又一晚,会不会被榨干?啧啧。
莱特尔耀武扬威地走下楼梯,等看不见骑兵的影子了,才担惊受怕地拍了拍胸脯:我还以为他们发现了!为什么他们看我的眼神怪怪的?rdquo;
赫查悠悠道:因为你的脸没洗干净。rdquo;
莱特尔下意识捂住了自己的脸,却摸到的是冰凉的面具,他立即恼羞成怒:你在逗我玩?!rdquo;
算是吧。rdquo;赫查毫不脸红的承认了:兰妮小姐很可爱。rdquo;
怎么会有这么无聊的男人?!
莱特尔被他说得脸有点烫,刚想发作,此起彼伏的哀叫打断了他的情绪。
地窖里散发着幽深又黯淡的光,像鬼的影子在灯火中摇曳。
这里建造得像一间一间牢房,里面关着的东西由于光线太暗的缘故看不清是人是鬼,随着一阵撞击声,莱特尔透过火光终于看了个大概mdash;mdash;左边是庞大的脑袋,痛苦而难受地捶着牢门,右边则是无意识嗷叫的红眼怪。
红眼怪伸出手和脑袋,和莱特尔来了个并不美好的深情对视。
噢,这不是伯纶那家伙吗?
虽然眼睛变红了,但熟悉的黑眼罩他还认得。
安息吧,大兄弟。
莱特尔发着抖快速后退到赫查身边。
你害怕?rdquo;赫查发现旁边的小男孩快把他挤到左边的牢房里去了,而左边的大脑袋正在对着他猛烈地撞门。
废话,你这个恶毒的男人,想让我和红眼怪接吻吗?rdquo;莱特尔没好气地转头,看着大头怪流着口水脸贴柱子离得他也很近,当然,离赫查更近。
啊啊啊啊啊mdash;mdash;rdquo;大头怪在嚎叫。
啊啊啊啊啊mdash;mdash;rdquo;莱特尔跟着一起大喊。
所以你想和左边这位仁兄接吻?rdquo;赫查把他搂进怀里。
不,不不不,不用了,他他可能没没刷牙。rdquo;莱特尔把头埋进了赫查的胸膛里,大头怪看上去还要可怕。
赫查惊呀于他的主动,并把他抱得更紧了点,带着一起往前走:你想要找跟你在一起的两个小孩?rdquo;
莱特尔用脑袋在他胸口疯狂摩擦两下。
赫查停下脚步,问道:是这两个吗?rdquo;
莱特尔回头,看见两个迷你版红眼怪对着他伸出黑紫色的爪子:hellip;hellip;rdquo;
我要找的是普通的两个小孩!头只有一点点大的那种!rdquo;
两人又挪步向前,终于,在地窖的尽头,听到了三个正常人声。
上帝啊,这个大脑门在和我对视!rdquo;
闭嘴屎壳郎!你想变成大脑门进去跟他一起跳舞吗?rdquo;
泰达!你为什么不管管你的傀儡,她又在打人!rdquo;
噢,还好这两个小屁孩没有变成红眼怪也没有变成大头怪,可喜可贺。
是波普顿先生!rdquo;利波逊第一眼就看见了莱特尔:他躺在一个英俊的男人怀里!rdquo;
泰达米尔也跟着一起探头道:怪不得他没把我们变成怪物hellip;hellip;rdquo;
两个小孩对视一眼,同时捂住了自己的屁股:这家伙连孩子都不想放过?!rdquo;
莱特尔眉心直跳,一把摘掉了面具,双手叉腰:小鬼们,看看谁来了?rdquo;
泰达米尔长大了嘴巴:太酷了老师!rdquo;
利波逊把身体往泰达米尔身上一压:平胸怪,你居然制服了波普顿先生!你的能力和胸简直成反比!rdquo;
最后,悍蛋跳在利波逊的脑门上总结道:太棒了!我不用再烦恼可能会和变成怪物的主人共处一间牢房了!rdquo;
赫查挑眉,仔细端详着悍蛋。
悍蛋被看得脸红,捧着脏兮兮的小脸蛋冒着红泡泡。
赫查问道:可爱的小淑女,你是傀儡吗?rdquo;
悍蛋晃动黑红的脸狂点头。
赫查再次问道:你的主人是谁?rdquo;
悍蛋扯着像抹布一样的裙子:泰达米尔和mdash;mdash;rdquo;
噢!rdquo;莱特尔猛地跳起来:我们为什么要在地窖里说话?不闷吗不慌吗?对着大头怪还聊的下去吗?rdquo;
赫查没问了,他从腰间掏出一把匕首,匕首上没有任何多余的装饰,银白色的刀刃散发出咄咄逼人的寒光,刀体上隐秘的纹路仿佛能把人吃进骨头里。
莱特尔看得脖子疼:你随身携带这种东西?rdquo;
赫查似笑非笑:不然用什么打开牢门?rdquo;
一道利光闪过,门锁落下,俩小孩和一个傀儡蹦蹦跳跳蜂拥而出。
那一边,莱特尔和对门的大头怪脸对脸互相看了很久:他为什么老盯着我?!rdquo;
赫查猜测道:可能他想向你传达某些讯息?rdquo;
第四十章 (捉虫)
莱特尔大着胆子把头凑进了点。
大头怪冷静了一会又开始如颠如狂地撞门。
天哪,这家伙的脸上还有十几个流脓的坑!
--