你躲在门外面干什么?rdquo;
莱特尔转念一想,雀斑脸要一直缩在外面窥视,那他窝在赫查怀里喂食的耻辱场景岂不是统统被看到了?!
那他不愿回想的舔手指画面也被mdash;mdash;?!
莱特尔气血上涌,顿时考虑起杀人灭口的可能性。
我只是刚刚来。rdquo;见他表情不善,克理连忙表明立场:阿德管家来让我问你们要不要加盘烤兔肉,我什么都没看到!rdquo;
真的?rdquo;莱特尔不确定地问道。
真的!rdquo;克理点头如蒜,表情十分真挚。
莱特尔看不出有什么破绽,只得诚恳地提醒道:查理啊,天气凉了,城堡里的棉被不一定够啊。rdquo;
克理耸拉下了脸:您的意思是让我和别人合睡?rdquo;
莱特尔嘲笑他天真的想法:城堡里的仆人早已经在夏天就已商量好合睡的事宜。rdquo;
那我该怎么办?rdquo;克理为自己即将度过没有棉被的冬天而感到恐慌。
莱特尔拍拍他的肩膀:少说话才能储蓄更多的热量。rdquo;
克理:hellip;hellip;rdquo;
莱特尔走远后,克理唯唯诺诺的脸立即变得冷若冰霜,他阴测测地看着远去的那抹水蓝色,过了一会才将身形重新藏进黑暗中。
赫查打开大门,望着克理离去的背影,蹙着眉若有所思。
莱特尔躺在床上打滚。
我好饿,我想吃烧鸡hellip;hellip;rdquo;
蒂莎将窗户上最后一丝灰尘清洁干净,才重重地舒了口气。
您现在的模样就像一只饿死鬼投胎。rdquo;
我很饿!rdquo;莱特尔愤怒地锤着被褥:我为了不露出破绽作出的牺牲实在感天泣地!rdquo;
蒂莎奇怪地问:您今天晚上不是跟赫查公爵嘴对嘴喂食了一个小时,为什么还会饿?rdquo;
嘴对嘴喂食?!
莱特尔倒吸一口冷气:你从谁的嘴里听说这么可怕的事情的?!rdquo;
西娅说,你们都很享受。rdquo;
上帝啊!rdquo;莱特尔翻了个白眼:西娅可能眼睛不太好,每天洗衣服清洁已经很累了,她为什么老关注一些奇怪的东西?rdquo;
蒂莎跳下了椅子,盯着他看了半晌。
干嘛?rdquo;莱特尔没好气地问。
嘴没肿。rdquo;蒂莎分析道:看来没说谎,唉。rdquo;
唉?你用了唉?rdquo;莱特尔的血液直冲脑门:你仿佛很失望?rdquo;
蒂莎眨了眨眼睛,说道:没什么,我只是觉得赫查公爵是个好归宿。rdquo;
你这话怎么听起来这么诡异?rdquo;
莱特尔硬生生打了个寒颤。
他是不是好归宿跟我有什么关系?rdquo;
蒂莎还想再说话时,阿德的声音从房门外响起。
兰妮小姐,您睡了吗?rdquo;
莱特尔赶忙抓了抓自己跟乱稻草似的长发,抚平裙摆上的皱褶,才匆匆跑去开门。
这么晚了,有什么事吗?rdquo;
阿德礼貌地向他行了一个礼,随后将小推车里的食物搬运了进来:公爵大人说您晚上吃得不多,怕您半夜饿着,特地吩咐我准备了夜宵。rdquo;
莱特尔精神一振,两眼发光。
意面,烧鸡,还有果汁。
看来这家伙还算有点良心。rdquo;
阿德出去后,莱特尔飞速席卷了桌子上的食盘,由于没有外人在,他啃完骨头又毫无顾忌地把盘子舔了个干干净净。
蒂莎嫌弃地啧啧rdquo;,神情复杂地瞅着自己主人像条小狗似的舔盘子。
她的眉心带着几分疑虑:您确定没露馅?rdquo;
莱特尔白忙中回问道:露什么馅?rdquo;
蒂莎好心提醒:您就是艾纳的事。rdquo;
我怎么可能会让他知道!rdquo;莱特尔瞪圆了眼睛,连盘子都没心思舔了:他曾经企图对我的屁股下手!rdquo;
蒂莎不咸不淡地接道:事实上也成功了。rdquo;
一提这事,莱特尔就如濒临死亡的咸鱼:亲爱的蒂莎mdash;mdash;这事我们俩都有错,所以希望你以后别再提了。rdquo;
但您似乎没发现hellip;hellip;rdquo;蒂莎欲言又止。
莱特尔瘪瘪嘴:什么?rdquo;
赫查公爵给您送的宵夜,每一样都是您爱吃的。rdquo;
莱特尔意识到了什么,他慢慢张大了嘴巴,身体也跟着向上拱。
而且您还把它们都舔干净了。rdquo;
他捂住了脸。
更可怕的是hellip;hellip;rdquo;蒂莎继续补枪道:刚才阿德已经过来收走了盘子。rdquo;
这世界上,不一定只有艾纳才喜欢舔盘子。rdquo;莱特尔试图从心理上挽救一下自己崩坏的形象。
很有道理。rdquo;蒂莎凉凉地说道:你可以告诉赫查公爵,整个德斯兰城都是这么吃完饭舔盘子的,说不定他会相信并认同您的这一癖好。rdquo;
上帝啊!如果他的脑子跟你一样开了花,说不定就会相信。rdquo;莱特尔自暴自弃地望着天花板,期望明天能晚点到来,那样就永远不用再和赫查一起共进早餐了。
--