亲,双击屏幕即可自动滚动
第292页
    加德纳主教那张有着硕大鹰钩鼻子和花白头发的脸果然就在餐厅的入口处,带着他平日里那幅故作高傲而又洋洋自得的表情,他穿过人群,以一种施恩似的姿态朝着四周认识的人不断点着头,看上去如同一只正在橡树上打孔的啄木鸟。
    “我们去其他房间看看。”温特利爵士将杯子重新放回到椅子上,于是他们重新朝着餐厅的入口处走去。
    “去哪里?”霍利黑德男爵问道。
    “沿着原路走一圈吧,从客厅去花房再回来。我想我们一路上应该会碰到不少老相识的。”
    “去花房也好,这屋子里热的像个烤炉,简直要把人活活烤熟了。”霍利黑德男爵如同一个得了肺病的人一样大口呼吸着,“相比起来花房里还清凉一些。”
    果然如温特利爵士所说,他们在一路上碰到了好几个刚才遍寻不着的人物,他们仿佛是被魔术师从帽子里变出来的兔子一样,一个个不知道从哪里冒了出来。
    他们重新来到了花房的入口处,那里的人比起刚才更多了。两人被裹挟在人群当中,顺着人流被冲进了花房里,他们眼前满是男人和女人帽子上五颜六色的装饰,空气被汗味和香粉的味道弄得污浊不堪,令人反胃。
    首席大臣正站在那尊雕像下,若有所思地观赏着丰收女神那优美的曲线,围绕着他的是那些奴颜婢膝的献媚者,他们一个个看着首席大臣的眼神,仿佛他比起丰收女神更要风姿绰约。
    霍利黑德男爵拉着自己的同伴从人流当中挤了出来,来到一处小喷水池前,旁边是几棵瘦小的紫杉和柏树。
    “他又是从哪冒出来的?”霍利黑德男爵低声说道。
    “我想我们今晚已经没有什么可看的了。”温特利爵士说道,“无论他们来这里是为了干什么,这件事想必已经做完了,我们也该去向我们的女主人告辞了。”他微微笑了起来,“想必现在她也回到了她的岗位上。”
    他们重新回到第一间客厅里,果真看到了女公爵的身影。她站在房间的正中央,一头高耸的黑色长发一路下垂到背后挽起,在脖子上围成一圈漂亮的云鬓,而在她的头顶上也插着一朵漂亮的白色玫瑰。那从衣服花边当中露出的白皙肌肤,令那些围绕着她的男人们目不转睛。
    霍利黑德男爵和温特利爵士走到女公爵面前,微微鞠躬。
    “您举办了一场无与伦比的晚会,夫人,我们要向您表示祝贺。”霍利黑德男爵说道。
    女公爵似乎对他的这句恭维颇为满意,赏给了男爵一个淡淡的微笑,“很高兴您享受这场晚会。”她点了点头,那用一根金线挂在耳垂上的钻石在空中不停摇晃着,如同一颗晶莹的水珠在风中飞舞。
    “如果您不介意的话,我们就告辞了。”男爵再次躬身致意。
    “这么早就走吗?”女公爵的语气听起来颇为遗憾,然而对话的双方都知道她并不在意,“您可真是残忍,亲爱的乔治。”
    “请您相信,没有什么比离开您的身边更令我感到痛苦了。”霍利黑德男爵接过女公爵以一种赏脸的姿态伸过来的一只玉手,弯腰轻轻吻了一下,“然而遗憾的是,对于今晚的安排,我已经做出了承诺。”
    “是哪个女人这样幸运?”女公爵眨了眨眼,“既然您有这样神圣的理由,我就不留您了。”她说着专向温特利爵士,“至于您,爵士,我知道您从来不喜欢这种人多的场合,我也就不强留您让您为难了。”
    “感谢您的周到,夫人。”温特利爵士朝着女公爵深鞠一躬,女公爵点了点头,转过身去,开始和另一位等候已久的绅士说话。
    两个人步出房间,重新踏上楼梯,他们从门口的仆人手里接过自己的毛皮斗篷穿好,迈出大门,让夜间那微冷却清新的空气涌入自己的肺中。
    “我们现在去哪里?”当他们等待马夫把自己的马车驶过来时,霍利黑德男爵轻快地看向自己的同伴。
    “您想去哪里就去哪里吧,我相信您的某位女友已经等候多时了。”温特利爵士回答道。
    “的确是的,”霍利黑德男爵笑了起来,他的马车刚好停在面前,他打开车门,“那报告的事情……”
    “交给我吧,我晚上回去就开始写,就如同平时一样。”温特利爵士哼了一声,就朝着跟在后面停下的自家马车走去。
    霍利黑德男爵满意地吹了个口哨,坐进自己的马车,“真是个好朋友。”
    他关上车门,敲了敲窗户,马车立即疾驰起来,他伸手在马车的座位上摸索了一番,满意地从座椅靠背和坐垫之间的缝隙里摸出来一个银质的酒壶。
    “还有您,您也是我的好朋友。”他说着拧开盖子,大口吞咽起里面的液体来。
    第120章 秘密报告
    “阁下的伤口恢复的很好。”在汉普顿宫罗伯特的套房里,国王的御医帕格尼尼博士小心翼翼地解开缠绕在罗伯特肩膀上的白色绷带,“现在我终于可以祝贺您,您的伤口已经完全康复了。”
    “谢谢您,医生。”罗伯特动了动自己的胳膊,满意地笑了起来,看上去如同一个男孩子得到了自己心仪已久的玩具一样。
    爱德华走上前来,握住罗伯特的胳膊,瞪了他一眼,“先别动。”
    他仔细看了看那愈合了的伤口,粉色的疤痕如同一条丑陋的虫子一样,趴在那小麦色的皮肤上,看上去有些狰狞。
    --