五分钟后,克理顶着两只熊猫眼,充满怨念的打开门。
我来要我的人middot;皮middot;面middot;具。rdquo;莱特尔无辜道:你答应过我的,不能爽约。rdquo;
克理让开一条道,示意他进来。
莱特尔敏锐地发现克理走路也是歪的,甚至比他更严重,于是好心问道:你也腰酸吗?rdquo;
克理开了门,又踉跄着爬回床,颤抖着指着床头的药包:你给我的到底是什么?!rdquo;
莱特尔瞄了一眼,心虚道:噢,是这样的,当时我走近一家药铺,感觉很靠谱。rdquo;
克理嘴唇泛白。
然后就买了,没想到是劣质品。rdquo;莱特尔接着说了下去,道歉态度诚恳:对不起,我不知道它会使痔疮更严重,都是狡猾的铺商,我们可以一起找他算账,然后把白白流失的十金币讨回来。rdquo;
克理沉默了一会:你只是想讨回那十枚金币吧。rdquo;
莱特尔满脸纠结,又犹豫良久,最终忍痛割爱:我可以分你五枚金币。rdquo;
谁稀罕你的五枚金币?!rdquo;克理双眼含泪:你以为我现在的全身酸痛是谁害得?!rdquo;
莱特尔张大了嘴巴:难道是药膏的问题?rdquo;
难道不是?rdquo;克理反问。
莱特尔稍稍放心,他曾一度以为是狡猾的赫查乘迷迷糊糊时捅了他的屁股,毕竟那天晚上一进一出的感觉过于强烈,如今看来确实是药膏的问题。
思及此,他含蓄地确认道:你屁股是不是也在流脓?rdquo;
克理听不太懂,也懒得搭理,敷衍道:hellip;hellip;差不多吧。rdquo;
这就对了!果然是该死的老头干的!他绝对要找那家伙算账!
莱特尔把目光转向克理的下半身,噢,可怜的难兄难友,都是他无意中伤害了他,一边流脓一边被老腊肉榨干的感觉一定很痛苦吧?
节哀顺变。rdquo;
克理不想理他,甚至对他放了个屁。
莱特尔后退着嘟囔道:有话好好说,千万别放屁。rdquo;
你可以走了。rdquo;克理把头蒙了起来。
那什么hellip;hellip;你答应过我的hellip;hellip;rdquo;莱特尔期待地搓搓手,小心翼翼地斟酌道:能不能hellip;hellip;rdquo;
克理猛地坐了起来。
莱特尔看见他的身上也有斑驳的红点,星星点点比他的还要厉害,心想这药膏真毒,所过之处寸草不生,不禁又愧疚几分。
他从空间袋里掏了掏,掏出一颗珍藏多年的傀儡卤蛋。
诺,给你。rdquo;
克理拒绝:不用了,谢谢。rdquo;
你居然不要?rdquo;莱特尔不敢置信。
克理生无可恋地问道:你难道会有什么好东西送给我吗?还想让我的屁股再次开花?rdquo;
莱特尔急切地想要为自己的卤蛋正名,他打开凹槽,里面弹出来一只跳蚤,凶恶地三百六十度旋转,然后开始埋头挖洞。
很快,大理石就被戳了一道深洞。
克理抿了抿嘴:这是一只跳蚤傀儡?rdquo;
莱特尔得意道:是啊。rdquo;
克理眨了眨眼睛,疑惑道:打地洞不是应该做成地鼠的形状吗?为什么要做成跳蚤?rdquo;
莱特尔郑重地回道:我本来也想做成地鼠的,但是做着做着就做歪了,反正功能一样就好,不要在意这些细节。rdquo;
克理对此兴致缺缺。
这么实惠的东西你居然不要?!rdquo;莱特尔从洞口把跳蚤掏了出来,递到他面前。
克理咳嗽一声,嫌弃道:有点恶心。rdquo;
好吧。rdquo;莱特尔无奈把它收了回去:虽然很对不起你,但我实在没有可以补偿的东西了。rdquo;
没关系。rdquo;克理拿出早已制作完成的人middot;皮middot;面middot;具,放在他手上,并叮嘱了一些需要注意的细节:保存的时候千万不要进水,不然就完蛋了。rdquo;
莱特尔感动地都要哭了。
他伤害了查理,查理竟然不计前嫌、不求回报地帮助他,甚至婉拒了补偿,真是善良的小男孩。
上帝会保佑你的。rdquo;
莱特尔道了声谢,高高兴兴地把赫查模样的□□放进空间袋离开了。
克理看着他毫无防备的背影阴笑两声,同样心情愉悦地一步一步艰难挪回床铺。
然后神情扭曲地躺了回去。
第六十三章 (加更)
至关重要的东西终于到手,肚子还咕噜噜地乱叫,莱特尔决定下楼觅食。
他像只欢快的仓鼠,跑得飞快,虽然屁股的疼痛导致跑步的姿势很怪,跟僵尸一样。
很快,他就没那么高兴了。
赫查一把捉住了他的手腕,莱特尔因为冲力,直接撞进了他的怀里。
噢,为什么你总是神出鬼没的?rdquo;
赫查摸了摸他的脑袋:不难受了?跑那么快。rdquo;
他只是处理了一下清洗污渍的木盆,回来的时候小家伙就没影了。
莱特尔有点脸红,想起了赫查公爵帮他温柔地按摩,像对待恋人一样。
他把头从温热的胸膛里探出:我有点饿,想吃东西。rdquo;
--