亲,双击屏幕即可自动滚动
第433页
    彪形大汉啐他一口,骂道:“糊弄鬼呢?你这症状就是花粉过敏,以前又不是没见过,单我手底下就处理好几十个了,皮一揭,用滚水多煮几遍,照样香喷喷的馋人,老子饿了几天几夜,嘴里能淡出个鸟来,还管你这个?”
    完了,完了,这下是真的死到临头了……
    眼见着那彪形大汉攥紧长刀,就要干脆利落地捅下去,孙文宇吓得白眼一翻,险些晕死过去,只反射性地死死闭起眼睛。
    旁边男生女生们挤作一堆,嚎啕大哭。
    千钧一发之际,陆乡大喝一声:“等一下!”
    汪有福沉着脸看向陆乡:“干什么?”那边侥幸于屠刀下苟活的孙文宇也睁开眼睛,不顾形象地给陆乡磕头,叫嚷着等一离开长青岛,立马就让人给陆乡打五百万。
    陆乡将胳膊搭在白檀肩膀处,吊儿郎当地揽着他往前走,嘴里没个正经道:“啧啧,你看他们一个个的,平时看起来就够丑的了,一哭,更丑了,真是倒胃口。”
    白檀眯了眯桃花眼,但笑不语。
    陆乡哥俩好似地撞了撞白檀,以谈论天气的语气,随意地说道:“虽然知道是这群家伙罪有应得,但是你罚也罚了,吓也吓了,喏,给兄弟个面子,把人放了吧?”
    一听有可能死里逃生,本来引颈受戮的十几人瞬间又活了过来,饱含感激与期待地望向陆乡,但是一看到他身边的白檀,大家又忍不住惊愣,迟钝的大脑缓缓消化着方才的信息。
    陆乡抵制住了诱惑,没有喝下那些添了料的肉汤也就算了,能够安然无恙地站在这里替他们求情也是好事,但是,唯一让实习生们百思不得其解的是,为什么陆乡祈求的对象,会是……白檀学长?
    迎着学弟学妹们惊疑不定的探究目光,白檀和煦一笑,疑惑道:“你在说什么?”
    实习生们亦是满脑袋雾水,一脸匪夷所思地盯着两人,陆乡痞气兮兮地笑了笑,一身社会气地说道:“嗳,就凭咱俩这关系,你在我面前还遮遮掩掩干嘛,嗯?花神娘娘——”他拖长了语调,不怀好意地念重末尾四个字,透着股子调侃和取笑。
    这话无异于惊天霹雳,震得一众实习生都没了反应,良久,柯黛黛才咬唇小声道:“你,你不要污蔑白檀学长!他今年才二十多岁,还是个男人,怎么可能是花神娘娘呢?”
    简直是无稽之谈!
    然而,陆乡却不慌不忙地笑道:“起初,我也跟你们一样,陷入了思维误区,以为花神娘娘是个活在一百多年前的女人。当然这也不能完全怪我们,毕竟受电视剧影响,我们先有了花神是女孩子的刻板印象,再加上有人一直误导大家,每次称谓花神时都特意带上‘娘娘’二字,大家理所当然会产生‘花神肯定是个女人’的错误认知。啊,对了,就连咱们这位憨厚老实的好心村长,在给大家说故事的时候,都有意模糊花神娘娘,以及那个恋爱脑的孩子的性别,真是煞费苦心啊。”
    文潇潇瞅了一眼白檀,将信将疑道:“就凭这些蛛丝马迹,也太牵强了吧?”
    陆乡道:“当然不止这些。不知道大家注意过没有,花神雕像的脸部不慎损毁,以至于咱们都见不到花神的真容,你们想过,这是为什么吗?”
    柯黛黛弱弱接口:“那不是被风蚀的吗?”
    陆乡摇头:“不,没那么简单。事实上花神雕像被人保养得十分精细,可为何,单单就是最上方,最不容易被碰触到的地方,反而缺少了一块呢?那是因为,有人不想我们看到花神的模样,即便是只有两三分相像的雕像也不可以,所以,就赶在我们到来之前,直接将石像脸部毁去了。你们如果不相信的话,可以仔细回想一下石像的样子,看看,脸部的石头颜色,是不是跟别处略微有些差别?”
    那尊花神石像足足有两米半的高度,又是站立的姿态,头部距离地面稍远,再加上花神庙内逼仄昏暗,不注意观察的话,很难发觉石像面部颜色较深,整体却褪得较浅淡。以至于,除了陆乡之外,先前旁人并未感到蹊跷。
    但是,此时此刻经陆乡一提醒,众人在庭院内,下意识往花神殿内看去,只见古色古香的小小两间红色木质平房,大敞着门扇,露出里面黑黢黢的所在,像是一只蛰伏多年的怪物,几欲择人而噬。
    第242章 孤岛惊魂(十四)
    白檀歪头看向陆乡, 笑吟吟地说道:“既然种种信息都在暗示你, 花神娘娘是个女人,你又是怎么走出思维误区的呢?”
    陆乡道:“那就要感谢这些村民了。”
    汪有福一怔, “感谢我们?”这莫不是在说反话吧?
    陆乡道:“村民们统一口径,都尊称花神为娘娘,可是有一天我睡觉的时候, 不知怎么的就梦到了庙里的菩萨, 由此,我联想到爷爷在世时说过的一句话,他说菩萨已经出离三界住于净土, 境界远远高于无□□天的天人, 自在清净, 无色无相。连肉身都没有,又何谈性别?至于我们经常见到的观音菩萨塑像, 通常都是女子形象, 据说也只是为了传法时更加方便,更能体现其救苦救难的慈悲佛性。梦醒后, 我就打破限制,换了一种方式思考问题, 将花神的形象假定为男子。这么一尝试,我竟然发现了一件很有趣的事,那就是, 如果把花神塑像同比例缩小之后, 他的身形气度, 赫然跟一个人有几分相似!”
    --