亲,双击屏幕即可自动滚动
分卷阅读26
    [科幻探险]特德·蒋科幻佳作集 作者:[美]特德·姜/特德·蒋

    分卷阅读26

    非常好奇,想瞧瞧他长什么样。你会带上自己的一个朋友,一个金发女孩儿,名字怪得很,叫洛克茜。你们两个,咯咯咯地,笑成一团。

    “见了他之后,你肯定憋不住,急着想说说看法对吧。”我会一面对着走廊里的镜子打量自己一边对你说:“忍着点儿,等我们走了以后再说。”

    “别担心,妈。”你会这么说,“你们自有办法,他一点儿也不会知道。洛克茜,到时候你问我今晚天气会怎么样,妈的男朋友要是不错,我就说天气好,否则的话,就说糟得很。”

    “行。”洛克茜会满口答应。

    我会说:“不行,不许你们这么做。”

    “妈,你别紧张啦。他才不会知道呢。我们一向这么干。”

    “听了真让人放心。”

    过了不多久,内尔森会开车来接我,我会给大家作介绍,我们几个会在门廊里聊上一会。内尔森长得粗犷帅气,看得出来你很欣赏他。我们正要走,洛克茜会假装随随便便地问你:“哎,你觉得今儿晚上天气会什么样?”

    “要我说,今晚准火辣。”你会这么回答。

    洛克茜会大表赞同,直点脑袋。内尔森问:“是吗?可我觉得今天晚上会挺凉快的。”

    “说起这种事儿,我有第六感。”你会这么说,脸上一本正经,“我的感觉是,今晚大热。妈,幸好你穿得不多,跟晚上的气温挺合拍。”

    我会狠狠瞪你一眼,说一声再见。

    我和内尔森向他的车子走去,我在前头,他跟在后面。他会笑着问我:“你们打什么哑谜?”

    “这是我们母女俩之间的事儿,”我会恨恨地说,“别逼我跟你解释。”

    我们又来到视镜前,这是第二次。我们重复了上回的程序,但这一次,我们在说话的同时把话显示在电脑屏幕上:我们说“人”,同时在电脑屏幕上显示出“人”这个字,依此类推。七肢桶终于明白了我们的想法,它们也弄来了一个平平的圆形屏幕,安在一个小底座上。一个七肢桶说完话后,将一肢伸入底座的一个大插孔里,一堆胡涂乱画便会出现在屏幕上。略微有些像连笔草书。不久我们便形成了一套固定做法。我也汇编成两套它们的语言系统:一是七肢桶发出的语音,另一套是它们的书写样本。后者好像是某种语标式文字,这是我的第一印象。我很失望。我一直希望它们的文字以字母为基础,便于理解我们理解它们的口头语言。当然语标式文字也可能包含某些语音信息,但要找出这些信息却相当困难,比基于字母的文字难得多。

    我站的地方离视镜很近,能一处处指点七肢桶的各个身体部位,比如肢、手指、眼睛,然后分别确认各个部位的名称。它们躯干底下原来有个孔穴,四周是凸出的骨质关节。这个部位可能用于咀嚼,躯干顶端那个孔穴则用来呼吸、说话。除这两个之外,七肢桶身体各处没有其它明显的孔道。也许它们的嘴同时起到肛门的作用。这些问题我们留待今后研究。

    我还试图找出我们这两位合作伙伴各自的称谓,也就是姓名,如果它们的种族中存在这类东西的话。它们回答了,我们当然发不出那些音,于是为了我和盖雷方便起见,我把它们分别称为弗莱帕和拉斯伯里。我只希望自已能够分辨出它们各自的特点,把它们俩区别开来。

    第二天,我和盖雷走进视镜所在的帐篷之前交换了意见。我对他说:“这一个回合的交流,我需要你协助我。”

    “行啊。你需要我做什么?”

    “我们需要掌握它们的几个动词,有另一个人协助就好办得多。我把动作的词汇打在屏幕上,你把这些动作演示出来,好么?运气好的话,七肢桶会猜出我们的用意,然后依葫芦画瓢。我带了一堆道具给你用。”

    “没问题。”盖雷说,咔吧咔吧捏着指关节,“我准备好了,什么时候上场,只管开口。”

    我们从几个简单的不及物动词着手:走、跳、说、写。盖雷依次演示这些动作,毫不窘迫,真让人高兴。虽说摄像机一直在拍摄,但他一点儿也没受影响。他每演示完一个动作,我就发问:“你们怎么称呼这个动作?”没过多久,七肢桶便明白了该怎么做。拉斯伯里开始模仿盖雷,至少,向我们演示七肢桶行为中相当人类举动的对应物。与此同时,弗莱帕操作它们的电脑,显示出每一个动作的书写形式,并大声朗读出来。

    从它们发出的音节形成的声谱图中,我能够分辨出一个音,就是我从前翻译成“七肢桶”的那个音节。其它音节所代表的估计就是每一个动作,即动词。看起来,它们的语言中也有动词与名词的分类。真是谢天谢地。可说到文字,事情就没有那么清楚了。针对每一个动作,七肢桶仅仅显示单独一个语标文字,而不是各自独立的两个字。最初我还以为它们写下的只有一个“走”了,没有写出动作的主语。可弗莱帕说的明明是“七肢桶走”,写出却只有一个“走”字。它们为什么不坚持字字对照呢?后来我才发现,弗莱帕写出的字形中,有些看上去很像它们文字中代表“七肢桶”的那个语标,不过这边或那边却多出来一些笔画。也许它们的动词在书写时可以粘着、依附于名词。但如果是这样,可为什么弗莱帕在书写动词有时写出动作的主语,有时却又不写?

    我决定拿一个及物动词作个试验。加上动作的对象,即宾语,可能会让我们明白过来。我带来的道具中有一个苹果、一片面包。“这样,”我对盖雷说,“给它们看看我们吃的东西,接着你再吃一点。先试苹果,再吃面包。”

    盖雷指指那个红富士,接着咬了一口,我则打出:“你们怎么称呼这个动作?”接下来,我们又拿出那片全麦面包重复了一遍这个试验。

    拉斯伯里离开房间,回来的时候拿着个东西,有点像大坚果,或者葫芦,还有一个凝胶状的椭圆蛋。拉斯伯里指着葫芦,弗莱帕发出一个音,又显示出一个语标式文字。拉斯伯里继而将葫芦放到躯干下面,夹在几条腿中间。一声压碎东西的声音响起,葫芦再拿出来的时已经缺了一块。葫芦里是个果核,有点像玉米。弗莱开始说话,并在它们的屏幕上显出一个大大的语标式文字。七肢桶发出代表“葫芦”这个音时我们记录了声谱图,可用在句子中以后,这个音的声谱图改变了。可能是名词的格式发生了变化。这时的语示文字十分奇怪:经过研究,我可以分辨出其中有的部分与代表“七肢桶”的文字相似,另外的部分又接近于代表“葫芦”的文字。看上去这两部分好像是融合在一起。融合体中又多了些笔画,估计是表示“吃”这个动作。综合来看,也许是一种将几个字结合

    分卷阅读26

    -