“我赢了,伯爵先生。”罗伯特将剑尖抵在了德·埃佩尼昂伯爵的喉咙上。
“请您给我家里送个信,让他们在天亮之前来收殓我的遗体。”德·埃佩尼昂伯爵痛苦地躺在地上,大声喘着气。
“请您告诉他们,我是在一场光明正大的决斗中而死的,”他的眼睛里满是祈求,“我的死法无愧于一名贵族的荣誉……”
“我没想要您的命。”罗伯特摇了摇头,将剑尖收了回来,“我已经夺去了您母亲的一个儿子,如果再要夺去她的另一个儿子的生命,那就显得太残忍了。”
绝望的神色逐渐爬上德·埃佩尼昂伯爵青灰色的面颊,“不,无论如何我都是要死的……即使不死在您手里,亲王也不会放过我,因为我让他丢脸了。与其死在那个怪物的手里,我宁可死在一个有荣誉感的贵族的剑下。”
“好吧,我答应您。”罗伯特点了点头,随即用剑锋割开了德·埃佩尼昂伯爵的喉咙,任凭灼热的鲜血喷涌到自己的脸上。
德·埃佩尼昂伯爵像脱了水的鱼一样痉挛着,抽搐着,在地上留下会令第二天早起的过路人毛骨悚然的痕迹,最后那痉挛变得越来越弱,直到那身体逐渐变冷,再也一动不动了。
罗伯特脸上挂着忧郁的表情,收剑入鞘。
他走回到自己的坐骑旁边,那可怜的畜生已经咽了气。
“这下我只能步行回去了。”他自言自语道。
这时,仿佛是在回应他的话似的,广场另一头传来几声马匹响亮的嘶鸣声。
“啊!”罗伯特笑了起来,“看来还不至于如此。”
他朝着那声音发出的地方走去,果然在那道矮墙尽头的墙垛上放着一盏提灯,借着提灯的光亮,他注意到旁边的一根拴马桩上系着几匹骏马,显然是属于德·埃佩尼昂伯爵一行人的。
罗伯特满意地注视着他的战利品,他从中选了一匹毛色最鲜亮的枣红色阿拉伯马,而把其他的几匹依旧留在原处。
他侧身上马,用双腿夹了夹马腹,朝着英国大使馆的方向疾驰而去。
英国大使馆位于距离马约尔广场不远的地方,是一座外观相当漂亮的意大利式官邸,罗伯特胯下的这匹阿拉伯马跑的飞快,仅仅用了不到五分钟就将它的新任主人带回了家。
一个穿着大使馆制服的门房一直在门口恭候,看到自己的主人策马归来,他连忙抓起身边的提灯迎上前去。
“大人怎么这么晚才回来?”那仆人上前抓住这匹马的缰绳,看到这匹马并非罗伯特出门时所骑着的那匹马,他不由得感到有些疑惑,而当他抬起头来看到罗伯特身上那些还冒着热气的血点子时,这种疑惑就变成了惊恐。
“哎呀,上帝呀,大人,您身上怎么有这么多的血迹呀?”那仆人用夸张的声调惊叫道。
罗伯特伸手抹了一抹,“这不是我的血。”
他翻身下马,朝着门里走去,突然似乎又想到了什么似的转过身来。
“请您派人给德·埃佩尼昂伯爵的府上送一封信,让他们去马约尔广场收殓伯爵和他手下人的遗体,那里还有五匹马,我骑走了一匹,作为他们杀死我的马的赔偿,剩下的四匹请他们牵回府邸去。”罗伯特向那个门房吩咐道,“另外请务必让德·埃佩尼昂伯爵的母亲知道,他的儿子死于一场光明正大的决斗当中,配得上他的家徽。”
那仆人的嘴巴因为吃惊而张得老大,他机械地点点头。
罗伯特“嗯”了一声,快步走进了大使馆的大门。
他登上楼梯,回到二楼自己的房间里,随手将粘满了尘土,血污和泥渍的斗篷扔在地上,走到写字台前,拿起上面的一块丝绸手帕,擦了擦手上的血污。
罗伯特的贴身仆人推开门,“大人要用晚餐吗?”
“请您通知厨房,半小时后上餐吧,再给我拿一瓶波尔多酒来。”
“谨遵您的吩咐,侯爵大人,那么在这之间的半个小时,需要我找个大夫来给您检查一下吗?”
“我身上毫发无伤,没什么可检查的。”罗伯特挥了挥手,那仆人鞠了个躬,关上门出去了。
罗伯特坐在写字台前的安乐椅上,拉开了写字台的抽屉,从里面小心翼翼地拿出一张信纸。
他用羽毛笔在墨水瓶里蘸了蘸,在信纸的左上角用花体字写上:“亲爱的陛下。”
罗伯特满意地端详了一下这几个字,他重新将羽毛笔放下,用双手捧起这张信纸,想象着它跨过怒涛卷集的海洋,最终被送到汉普顿宫里爱德华的写字台上。他想象着爱德华用裁纸刀割开信封上的火漆,将这张纸从信封里抽出,轻轻展开,握在那双白皙的手里。
他看了看壁炉架上的座钟,距离吃晚餐还剩下二十五分钟。
那张纸重新被恭恭敬敬地放在了写字台上,罗伯特接着弯下腰,奋笔疾书起来。
第162章 故地重游
英格兰秋日的天空总是挂着挥之不去的阴霾,从挪威和北海吹来的冷风,正在渐渐压倒从地中海和欧洲大陆那边来的暖风,将枝头的黄叶从日益变得稀疏的树枝上吹落。
前来送葬的马车从达德利庄园的大宅出发,穿过整个庄园,驶向庄园另一侧的小教堂。
一辆浑身漆成黑色的长形马车上,简·格雷小姐的灵柩安然地躺在那里,她是两周前孤零零地在达德利家的庄园里去世的,而自从她的婆婆在一年前去世以后,整座庄园里就剩下这样一位唯一的住户了。
--